DANIEL LACALLE PRESUME DE GRAN ECONOMISTA Y ES UN VULGAR COPIÓN. CANTA DEMASIADO SU AFAN DE VENDERNOS SUS LIBROS CUANDO ES UN SIMPLE SEGUIDOR DE LOS NEOCAPITALISTAS NORTEAMERICANOS. TANTO QUE PLAGÍA SUS LIBROS Y LOS FUSILA EN SUS TESIS.
Las primeras 70 páginas de la tesis de Daniel Lacalle están copiadas de otros autores
El primer capítulo de la tesis es un refrito de artículos de siete economistas extranjeros a los que Lacalle traduce con errores y cita de forma irregular
“El arte de teorizar con éxito consiste en simplificar tanto las asunciones de tal manera que el resultado final no sea 'muy sensible', es importante que las asunciones 'cruciales' sean razonablemente realistas; en este sentido, si la suposición es dudosa, los resultados son sospechosos”.
Con este párrafo arranca la tesis doctoral de Daniel Lacalle, defendida a finales de 2016 en la Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir. En esa página no hay cita alguna, tampoco entrecomillado, ni se atribuye el texto a su verdadero autor. Pero las palabras son las mismas que aparecen en la introducción de un texto del premio Nobel de economía Robert M. Solow titulado ‘A contribution to the theory of growth’. Este artículo académico fue publicado en 1956, justo 60 años antes de que Lacalle defendiera el trabajo con el que obtuvo un sobresaliente cum laude. Lacalle copia hasta las comillas sobre la palabra “cruciales”.
La tesis doctoral de Daniel Lacalle está estructurada en tres capítulos. El primero de ellos, que se titula “Marco teórico”, va desde la página 13 –tras la introducción y los agradecimientos– hasta la 83. La casi totalidad de esas 70 páginas son copiadas de siete artículos académicos ampliamente conocidos. Muchos de los párrafos son copias literales. En otros, hay leves modificaciones, o se resume el texto original.
Lacalle también copia los gráficos, ecuaciones y tablas de estos artículos. Casi todas las notas al pie de página de este primer capítulo están igualmente copiadas de los textos originales.
El ‘copia y pega’ del artículo de Robert M. Solow no se limita al párrafo inicial, sino que se extiende a lo largo de 18 páginas más, hasta la página 32, en las que se reproducen, sin atribución, textos, gráficos y ecuaciones. El mismo patrón se repite después con otros seis autores muy reconocidos: el también premio Nobel Simon Kuznets, Robert Barro, Anne Krueger, que fuera presidenta del Banco Mundial, Pranab Bardhan, Michael Jensen y William Meckling.
Estos autores apenas aparecen referenciados en la introducción de la tesis y en la bibliografía. En esa introducción (se puede leer aquí), Lacalle explica lo siguiente: “Nos haremos servir, en un primer capítulo, de una serie escogida de textos, que nos servirá de literatura base en materia de crecimiento económico y productividad”, y después detalla el nombre de esos siete autores y los artículos académicos que más tarde copia. Es en esa introducción, y en la bibliografía final, cuando se cita a estos siete autores: no cuando se usan a lo largo de la tesis sus propias palabras, ecuaciones o tablas.
En esta introducción llama la atención la existencia de varias erratas en la transcripción de los propios títulos de los textos que va a exponer en las páginas siguientes, como se aprecia en la imagen anterior. Por ejemplo, hace referencia a “owner slip structure” (que podría traducirse como “estructura de deslizamiento del propietario”) en vez de “ownership structure” (que significa “estructura de propiedad”) o separa de manera errónea “in come in equality”.
Tras esa introducción, no hay apenas citas a los autores originales de los artículos en el cuerpo central de la tesis. Tampoco se explica dónde empieza y acaba esa “serie escogida de textos”: qué aportaciones de ese primer capítulo son de Lacalle ni a qué autor de estos siete corresponde cada gráfico, cada ecuación, cada tabla o cada párrafo copiados.
Un análisis de estas primeras 70 páginas, apoyado por expertos en la materia, revela que todos los gráficos que se han incluido en el primer capítulo son copiados de los autores originales. Son 15 gráficos en total, y ni uno solo es obra de Lacalle. Únicamente se sustituyen los textos en inglés que aparecen en los gráficos por su traducción al castellano. Ninguno de ellos está debidamente citado.
Según varios catedráticos consultados, de distintas universidades españolas, la manera correcta de haber incorporado las referencias a todas estas publicaciones sería la del entrecomillado cuando se trata de textos literales, atribuyendo seguidamente al autor y la obra. Además, se debe diferenciar con claridad lo que corresponde a otros investigadores y lo que escribe el autor de la tesis. Nada de esto ocurre en la tesis de Lacalle, que solo cita buena parte de los artículos copiados en la introducción y en la bibliografía.
Lacalle eres un chapuzas total. Se te nota de lejos que no eres nadie y pretendes engañarnos. Si tú eres el gurú de la economía del PP, el PP va listo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario